开云体育在线-快船横扫太阳,史易卡取得生涯新高分

开云 阅读:86 2025-07-02 01:10:07 评论:0

  点击查看>>>>2016世界各国雅思成绩要求

  很多同学抱怨雅思阅读读不懂,做题慢。殊不知,这是由于句式不熟,单词不熟导致的。想要解决这类问题,精读必不可少。下面新东方网雅思频道就为同学们分享由新东方北京学校王媛老师带来的剑八长难句分析。希望同学们可以通过长难句的学习分析,提高雅思阅读能力,并进一步运用到写作当中。

  1. They based their calendars on three natural cycles: the solar day, marked by the successive periods of light and darkness as the earth rotates on its axis; the lunar month, following the pass of the moon as it orbits the earth; and the solar year, defined by the changing seasons that accompany our planet’s revolution around the sun. (C8T1)

  这句话简直是一个可以称之为经典的并列结构,从冒号后面是三个排列超级整齐的并列结构,具体是这样的:太阳日,分词+as从句;农历月份,分词+as从句;and 阳历年,分词+that从句。稍微解释一下这里分词的用法,过去分词和前面名词的关系时被动,现在分词和前面名词关系时主动,因此,这句话的意思是:“他们把日历基于三个自然周期,太阳日,农历月份和阳历年。太阳日被记录为太阳自传时连续的一个白天和晚上的时间段;农历月份跟随的是月亮绕地球旋转的过程;阳历年被定义为变化的季节,这些季节伴随着地球对太阳的公转。翻译的不太像人话,是为了尽量不改变英语的顺序让大家能够看的更明白。

  2. Hence, the calendars that were developed at the lower latitude were influenced more by the lunar cycle than by the solar year. (C8T1)

  首先我们需要注意到这里有个定语从句 that were developed at the lower latitude,撇开从句先来看主句内容:因此,和阳历比起来,日历被农历循环影响的更多。日历后出现了定语从句,所以这句话的完整解释为:低纬度地区发明的日历受到阴历的影响比阳历多。

  3. In more northern climes, however, where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial. (C8T1)

快船横扫太阳,史易卡取得生涯新高分

  However, 在中国同学的作文中,however经常出现在句首,但是在阅读中大家经常能够发现,however的地方是在第二句的中间位置,但是这不不影响我们的理解,however仍然是和放在句首的意思一样,用来转折这句话和上句话的。调整however的位置以后这句话顿时清爽了很多:However, in more northern climes where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial. 这下大家就不难发现,where引导的是个定语从句,修饰前面的northern climes,值得注意的是,where在定语从句中不做主宾成分,而做状语成分。这句话的意思是:在更靠北的地方,这些地方实行季节更重,太阳年变的很重要。

快船横扫太阳,史易卡取得生涯新高分

  作者简介:

  

  王媛,新东方北京学校雅思写作、语法双料教师,五年雅思实战教学经验,一对一接触过500多名学生,批改过上千篇学生习作。课时量屡居部门首位,以高分学员及提分学员数量吸引了很多慕名而来的学生及家长的咨询。

  兼任语法组组长,能够用最简单的语言,解决困扰学生多年的疑难问题,多次获得部门优秀教师的称号。

声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

发表评论
搜索
排行榜
标签列表
    关注我们

    扫一扫关注我们,了解最新精彩内容